KWIC INDEX (líneas de investigación)

1. Word Sense Disambiguation. Edited by Eneko Agirre and Philip Edmonds. This index was generated by automatic text mining and indexing software developed by Phil Edmonds at Sharp Laboratories of Europe in 2003-2005. The user interface was designed by Phil Edmonds. The citations-to-references map was generated by Eneko Agirre. Send comments and suggestions for new/improved functionality to phil@sharp.co.uk.

Source:

http://images.google.com/imgres?imgurl=http://ccgi.edgard.plus.com/wsdbook/index/help/kwic.png&imgrefurl=http://ccgi.edgard.plus.com/wsdbook/index/help/help.html&usg=__kO5sAeuO0vPyJoLFwn8xYyPzRk8=&h=577&w=752&sz=38&hl=es&start=14&sig2=j01pnCh-C4KtoWXzz38OxQ&um=1&tbnid=UaTEng-NJCy_mM:&tbnh=108&tbnw=141&ei=Q4VWSaONBt3dtgfZ0vSzDg&prev=/images%3Fq%3DKWIC%26um%3D1%26hl%3Des%26client%3Diceweasel-a%26rls%3Dorg.debian:es-ES:unofficial%26sa%3DN

http://en.wikipedia.org/wiki/Word_sense_disambiguation

2. Citing Tobar na Gaedhilge: if you find the data in Tobar na Gaedhilge useful for a publication, it would be appreciated if you would cite us among your sources.  A suggested form of citation for this version is:
Ciarán Ó Duibhín, Tobar na Gaedhilge, version 1.3 (2006), Gaelic textbase and retrieval system for use under MS Windows, freely downloadable from http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/tobar/index.htm
WARNING: Although great care has been taken to make the textbase accurate, and it is constantly being improved, it is advisable not to draw linguistic conclusions without checking examples against the original printed matter.

Source: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/tobar/scailean4.gif&imgrefurl=http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/tobar/&usg=__2f1YuxtHRrhmK-mxj4oi0AVHNzQ=&h=573&w=799&sz=23&hl=es&start=43&sig2=Cp6pwcOaJmkRmRngRqX38A&um=1&tbnid=Vk53anzavIXgeM:&tbnh=103&tbnw=143&ei=spVWSauVNMqJmQfzyLmdDg&prev=/images%3Fq%3DKWIC%26start%3D40%26ndsp%3D20%26um%3D1%26hl%3Des%26client%3Diceweasel-a%26rls%3Dorg.debian:es-ES:unofficial%26sa%3DN

3. KWIC Concordance for Windows (Japan):
The KWIC Concordance is a corpus analytical tool for making word frequency lists, concordances and collocation tables by using electronic files.
This program offers the capability of handling markup schemes, such as COCOA, SGML, the Helsinki corpus, the Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English (Phase 1) (Phase 2) etc.
This is freeware software.
Source: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.chs.nihon-u.ac.jp/eng_dpt/tukamoto/kwic.gif&imgrefurl=http://www.chs.nihon-u.ac.jp/eng_dpt/tukamoto/kwic_e.html&usg=__2_uLyQTnKm9XO6H6zWy9ua4MX5Y=&h=472&w=864&sz=35&hl=es&start=10&sig2=HqipzJ7OWM3dHgyjC0g8Bg&um=1&tbnid=wyET5qBLM4NCDM:&tbnh=79&tbnw=145&ei=Q4VWSaONBt3dtgfZ0vSzDg&prev=/images%3Fq%3DKWIC%26um%3D1%26hl%3Des%26client%3Diceweasel-a%26rls%3Dorg.debian:es-ES:unofficial%26sa%3DN

4. Inria. France.

Source: http://www-sop.inria.fr/acacia/ESSI/Images/kwic.gif

Deja un comentario